Jan-Mar 1999
Vol. II, No. 13-15
ROOTS
The Significance of Navreh
A Shakta Interpretation
by Dr C. L. Raina
Kashmiri Pandits celebrate their New
Year's Day, Navreh, on Chaitra Shukla Pratipada or the first day of the bright
fortnight of the month of Chaitra. The word 'Navreh' is derived from Sanskrit 'Nava
Varsha' meaning the New Year. On the eve of Navreh, which falls on Amavasya or
the last night of the dark fortnight, they keep a thali filled with rice,
a cup of curds, a bread, cooked rice, some walnuts, an inkpot and a pen, a
silver coin and the Panchanga of the New Year, as the first thing to be seen at
the Brahma Muhurta or the wee hours. The Panchanga popularly known as Nechi
Patri (Nakshatra Patri) is an almanac giving important astrological
configurations and auspicious tithis or dates and other useful religious
information for the coming year. Keeping the Nechi Patri handy for consultation
is a tradition followed in every Kashmiri Pandit household where religious and
even social obligations are performed according to the tithis, mathematically
calculated in it.
This Navreh, the Saptarishi era followed
by the Kashmiri Pandits is entering its 5075th year (falling on 18th March of
the Christian calendar). Imagine for a while the perfection with which such a
span of time had been calculated by their ancestors to the minutest of minute
unit of time pala, vipala etc. with the help of their knowledge of jyotishya
and phalit shastra. The Navreh Mavas, or the concluding day of the
year is to be succeeded by the Pratipada or the first Navaratra. In mathematics
1,2,3,4,5,6,7,8,9 are natural numbers. Then there is zero or shunya. Shunya
is nothingness, but it is also the param bindu of the Nava Durga,
meditated upon at the sandhi or conduction of Amavasya and Pratipada.
Symbolically, the Nava Durgas are the nine fold projections of the supreme-self,
which can be observed in the Shrichakra or Shri Yantram at the Sharika Parvat in
Kashmir.
On the sacred Pratipada day the ishta
devi is invoked with the dhyana mantra and the bija mantra while
having the first look at the Nakshatra Patri or Panchanga. That is why the
Kashmiri Pandits used to go the Sharika Parvat (Hari Parvat) and pay their
obeisance at the Chakreshwara, reciting the Bhavani
Sahasranama, Indrakshi and other Devi
Strotras and praying for prosperity for the new year in an auspiciousness
sufused with karma, jnana and bhakti. That is what the primary
triangle of the Chakreshwara stands for. The Primary triangle according to the
Saptashati Hridayam denotes the interaction between the nada and the hindu.
It is the eternal seed filled with the primal vibration of Aum or Aim. It
sports, gets multiplied, assumes names and forms and sustains for kalpas or
aeons together, then reverts back to the moola bindu or the original
bindu, which is nirakara or formless.
This is what the yogis mystically
experience on the sacred first day of the Navaratras, and is summed up in:
<verse>
It is a nine-fold Mantra, just as the Shri
Chandi Mantra is, and is read as <verse>
The Shakti worshipers of Kashmir see all
the facets of Shri Chandi in Shri Sharika whose divine presence fills every
syllable of the sixteen-syllabled bija mantra at Chakreshwara.
They find in it eternal vibrations of
Shiva and Shakti presented by geometrical configuration. The dots, angle,
triangle, straight line, intersection of curves forming petals and outer squares
are but concepts denoting manifestation of Shakti in the external Universe. To
realise Shakti within oneself, the Kashmir Shaktas pray to the matrikas - the
phonenes of the mantras -- to vibrate and re-vibrate from Pratipada to
mahanavmi. The Navdurgas or the nine facets of Durga are visualised as
Shailaputri Brahmakumari, Chandraghanta, Kushmanda, Skandamata, Katyayani,
Kalaratri, Mahagauri and Siddhidhatri put in an ascending order. This order
symbolises the journey through consciousness or chaitanya.
So when the first ray of the sun descends
on the earth on Chaitra Shukla Pratipada, the Kashmiri Pandits celebrate the
presence of Durga, the Supreme Mother among them as Navreh, the New Year's Day.
Editor's Desk
The body is the sacrificial
offering
OR
TWO YEARS OF
NSKRI
'SHARIRAM HAVIH!'
It is a little over two years when the
NSKRI came into existence. Two years is not a long period in the life of an
institution, particularly one that is engaged in a stupendous task like keeping
the heart of a culture ticking at a time when it is assailed by hostile forces
intent upon sniffing the life out of it. That the NSKRI has come up with a
well-thought out agenda that could well provide the necessary oxygen to ensure
the survival of Kashmiri Pandit culture and its rejuvenation is no mean an
achievement. NSKRl's perception of what constitutes a cultural emergency for the
Pandits is not the product of an agitated imagination but an assessment based on
chilling facts about the possibility of their extinction as a distinct
socio-cultural entity.
The horrors that have driven the Institute
to a commitment to preserving the Kashmiri Pandit heritage and cultural identity
are too overwhelming to be ignored or considered imaginary. If steps are not
taken immediately to ward them off, the whole community is likely to suffer a
shock more severe than anyone can imagine even as it is struggling to come to
terms with the trauma of its uprootment. Already time is flying too fast for
retrieval of whatever is left of its shattered and scattered heritage -- its
lore and legends, its literature, its art and artifacts, its horde of books and
manuscripts, its philosophical attainments, and even the values and ideals that
have been cherished by it for centuries.
Things already appear to be going out of
hands for the stunned and stupefied members of this hapless community. The
cultural onslaught, some would like even to call it cultural genocide, that was
set into motion particularly after independence, seems to have almost succeeded
in disrupting the Kashmiri Pandit way of life. The well-orchestrated distortion
and falsification of facts has been so powerful that it has already resulted in
creating an impression that Kashmir is but a colony of West Asian and Islamic
cultural empire with 5000 years of its Hindu-Buddhist traditions having been
just an illusion. Mahayana Buddhism, Shaiva renaissance, marvels of art and
architecture, glorious contributions to Indian aesthetical and philosophical
traditions, and to learning and scholarship, masterpieces of Sanskrit
literature, the indigenous Sharada script branching out into Gurumukhi and Bodhi,
all add up to nothing! All that matters is what happened after the advent of
Islam in the 14th century.
But why complain of those who are led to
accepting the spurious and rejecting the real? The real threat comes from the
enemy within. There are people in the Kashmiri Pandit community itself who are
interested in perpetuating lies and falsehoods about the true journey of culture
in Kashmir. Those whose perception of the whole situation is spoon-deep. Then
there are those who have opened political shops to peddle their solutions to the
Kashmir issue, considering culture to be only of peripheral importance. Why,
there are even demagogues and their sidekicks who taunt those concerned about
preserving the community's cultural identity, mocking them for pleading for
culture. Yet another kind are those who belong to corrtatose organizations which
won't don anything and won't like others to do anything.
It is pathetic that such people are afraid
of asking even the basic cultural questions and seeking solutions to them, their
phobias arising mostly from their personal ambitions. For the NSKRI, the whole
thing is clear -- if you lose your identity, you lose the meaning of your
existence!
Fortunately, however, for the community,
the scenario is not altogether dismal. There are genuine scholars and cultural
experts who belong to the community and are making valuable contributions in
different fields. Some of them are quite young, but have acquired a maturity of
perception and seriousness of attitude at once refreshing and reassuring. Then
there are those who have devoted long decades of their lives to research and
scholarly pursuits and are still active in their work. NSKRI is happy that a
good number of these genuine scholars and researchers are with it or are
appreciative of its efforts.
During the little over last two years of
its existence, the NSKRI has been able to create a space for itself even if
there are some who are trying to nibble at that space. It has organised several
exhibitions, seminars, symposia and discussions to preserve and promote Kashmiri
Pandit culture, having made its mark with ventures like "Unmeelan",
the first ever exhibition on Kashmiri Pandit cultural heritage held in April
1998. A real eye-opener. While work on encyclopaedia of Kashmiri culture has
already begun, a basic book on the history and culture of the Kashmiri Pandits
is under preparation. Critical editions of Kashmiri classics and introductory
books on Kashmir Shaivism and Shakta philosophy are also part of the Institute's
ambitious publications programme. Other projects which have been accorded top
priority include search and documentation of Sharada manuscripts and production
of video films on cultural subjects. The Institute will also try to set up a
heritage centre in Delhi for the benefit of those interested in Kashmir studies.
Shariram havih -- the body is the
sacrificial food -- say the Shiva Sutras. And we at NSKRI have decided to
dedicate both body and soul to the cause we stand for.
"Kashmir is not only
the crown but the brain of India"-- Jagmohan
Communication Minister
Releases
video-cassette of NSKRI Documentary
on Kailash-Manasarovar Yatra
Shri Jagmohan delivering his speech at the premiere of
'A Pilgrimage to Kailash and mansarovar'
Communication Minister Shri Jagmohan
released the video cassette of NSKRI's 90- minute documentary film, 'A
Pilgrimage to Kailash and Manasarovar' at a glittering ceremony at Mavlankar
Auditorium, New Delhi on February 28, 1999. Lighting the ceremonial lamp to
launch the film and inaugurate its premiere, Shri Jagmohan described it as
"a great effort, a great work of art". "It is a reminder of
Kashmir's great cultural links with the rest of India", he said.
"Kashmir's relationship with India is deep and not superficial. It is a
relationship of mind and soul. It did not start in 1947 but goes back to more
than 5,000 years."
"The so-called intellectuals of the
country, the newsmen, the writers", he said " have failed to project
the essential features of this relationship, and have instead been harping on
peripheral things like accession and Article 370. Kashmiri's have provided the
best philosophies that the Indian mind could think of and Kashmir Shaivism is
the best example of it."
The documentary film has been produced by
Smt. Radhika Gopinath, while the concept, camera work and direction is that of
Shri C.V. Gopinath. It has been scripted by Shri S.N. Pandita and Shri Gopinath.
The NSKRI has lent institutional support to the production.
Complementing Shri C.V. Gopinath for being
inspired by real spirituality in making the documentary, Shri Jagmohan said that
pilgrimages elevate the mind and bring out the divinity within man. "They
stress the essential unity of Indian
culture", he observed, adding that
'Kashmir to Kanyakumari' is not just as empty phrase, but a reality of which
every place, every stone in Kashmir is a reminder.
Shri Jagmohan concluded his brief but much
applauded speech by stressing that, "Indian culture is very strong."
The cultural ties that bind Kashmir and the rest of India, he emphasized,
"will be further strengthened." "The Shakti that lies within the
Kashmiri mind will go up and up", he said. " Kashmir is not just the
Crown of India as is often said, but the brain of India", he concluded
amidst thunderous applause, referring to the intellectual capabilities of the
uprooted Kashmiri Pandits.
Earlier welcoming Shri Jagmohan and other
distinguished guests, Dr. S. S. Toshakhani, Chairman NSKRI, said that, 'A
pilgrimage to Kailash and Manasarover ' was a tribute to India's age old
spirituality. "It seeks to project the Himalayan heritage, the promotion of
which is one of the primary objectives of our Institute", he said, giving a
brief introduction of the work done by the NSKRI during the last little over two
years.
Shri S.N. Pandita, Secretary NSKRI, spoke
about the production and concept of the documentary film, and the vision that
drove Shri C.V. Gopinath to make it. He described Shri Gopinath as a profound
scholar of the Vedas and Upanishads and a great friend of the Kashmiri Pandit
community.
The ceremony started with the young
Apekhsha Pandita reciting the famous invocation to Goddess Sharada Devi. Shri
C.V. Gopinath, who conceived and shot the film, talked about his background and
the sources of his inspiration as well as the process that went into making of
the film. It was a film shot not from the angle of tourism or natural beauty but
for the ultimate spiritual experience that it provided, he said. That is why it
was suffused with chants and recitations from the Vedas and the Upanishads --
something that had inspired him from his childhood days, he added. The
pilgrimage to Kailash and Manasarovar, (that he twice undertook) he explained,
take away the blues and the depression one gets while living a mechanical life
and provides a deep spiritual solace. " We have to go back to our cultural
roots", he stressed, talking of the religious inspiration being his effort.
Dr. S.S. Toshkhani presented one cassette
of the video-film to Shri Jagmohan on behalf of NSKRI. Later the film was
screened for showing to the distinguished audience who felt captivated by the
shots of the breathtaking Himalayan scenery and bewitched by the unforgettable
glory of Mount Kailash and Manasarovar that it presented. The 90minute film was
punctuated throughout with the narration of myths and legends surrounding the
various holy places enroute, with their spiritual ambience accentuated by chants
and recitations from the Vedas, Upanishads, and other holy texts set to soul
enthralling Karanataka music.
Swami Gokalananda, Secretary, Sri
Ramakrishana Mission, Delhi graced the occasion for a brief while to give his
blessings.
Faces of Glory
Prof. Jagaddhar Zadoo
- One of the Last Titans
Prof. Jagaddhar Zadoo
[He was a titan among scholars of
Kashmir -- that is alone how Prof. Jagaddhar Zadoo (JDZ) can he described for
his immense contribution to Sanskrit scholarship. But a very shy and unassuming
titan, wearing his great erudition with utmost humility. Be it the first
critical edition of the Nilamata Purana which he brought out together with Prof.
Kanji Lal, or a part of the Gilgit Manuscripts which he edited with Dr. J. C.
Dutt, the Lokaprakasha of Kshemendra or the Udamareshwara Tantra, the works that
JDZ took up for study opened a whole world of discovery about life in ancient
and medieval Kashmir. He translated profusely from Sanskrit and English and
Kashmiri, and even Urdu, edited a number of Shaiva texts, worked with Japanese
and Russian scholars, yet preferred to remain away from the glare and glitter of
publicity. Mahamahopadhyaya, Vidya Martanda, Doctor of Indology, were some of
the titles conferred upon him which could have turned any Sanskrit scholar's
head cram, but not JDZ's. His gravitation towards learning was natural to him,
for he belonged to a family that has produced some of the most illustrious
Sanskrit scholars of Kashmir.]
Soft-spoken, mild-mannered and humble,
Prof. Jagaddhar Zadoo (JDZ) never raised his voice to make a point, but he was
head and shoulders above many prone to beating their own drums in the world of
academics in Kashmir. Even after a lifetime of achievements in the field he
chose to adopt, he never thought much of them. Born in November 1890, he came
from a family where Sanskrit scholarship was something that flowed in the veins.
The great Pandit Keshav Bhatt Shastri who adored the court of Maharaja Ranbir
Singh as head astrologer, was his grandfather. The most celebrated scholar of
Shaiva lore Pandit Harbhatta Shastri was his uncle. And Mahamahopadhyaya Pandit
Mukund Ram Shastri whose unusual brilliance and outstanding erudition won him
tremendous respect in academic circles in India and Europe, was his
father-in-law. No wonder, therefore, that JDZ took to Sanskrit learning as
naturally as fish take to water.
The Zadoos originally belonged to Zadipur,
a village near Brijbehara, Kashmir from where they migrated to Srinagar in the
beginning of the 18th century. JDZ's grandfather Pandit Keshav Bhatt, was chosen
by Maharaja Ranbir Singh as his Raja Jyotishi and was consulted by George Buhler
for his work on the Pippalada Shakha of Atharvaveda. Young JD took his first
examination in Sanskrit, Pragya, from the Punjab University, Lahore, in 1904
when he was just 14. In 1915 he obtained the degree of Shastri from the same
university following it with M.A. in Sanskrit in 1920 and MOL (Master of
Oriental Languages) in 1921. It was in 1921 that he joined the Jammu and Kashmir
Research Department as Head Pandit and worked on that post till 1924. From 1924
to 1927, JDZ taught Sanskrit at the Prince of Wales College, Jammu in place of
the legendary Dr. Siddheshwar Verma, who had gone to Oxford for his D. Litt.
Eventually JDZ became Professor of Sanskrit at Sri Pratap College, Srinagar in
1931 after completing his second stint as Head Pandit in the Research Department
from 1928 to 1931, a post he held till 1946. He taught Sanskrit again at the
Government College for Women, Srinagar from 1951 to 1953. In 1953 he became the
founder Principal of the Mahila Mahavidyalaya at Srinagar and worked there till
1975 when he retired from active life.
When, in 1924, JDZ brought out the first
critical edition of the Nilmata Purana working jointly with Prof. R.K. Kanjilal,
it was hailed as a momentous work in academic circles. For the first time that
rich treasure house of information about religious, cultural and social life of
ancient Kashmir as well as traditions, customs and beliefs of its people was
made accessible to researchers and scholars. Yet, sadly enough, this valuable
edition of the Nilamata Purana for which alone JDZ's name could have been
remembered by generations to come, is unavailable today, not even the nearest
kin of the scholar having a copy of it, not to speak of the manuscript prepared
by him. Another work of great importance that JDZ edited and brought to light by
translating into English was the Loka Prakasha of Kshemendra, the polyglot who
used satire for the first time in Sanskrit literature as an effective social
weapon. The work contains curious specimen of sale and mortgage deeds and
interesting cases of litigation of the times in which he lived. The text of
Lokaprakasha was full of interpolations upto the 17th century, written in a
curious blend of Sanskrit and Persian words.
JDZ also edited jointly with Dr. J.C. Dutt,
Manuscript Number 7/E of the famous Gilgit Manuscripts which throw much light on
Kashmir's Buddhist past. Bodha Panchadashaka and Parmartha Charcha are other
philosophical works edited by him besides Panchastavi Tika, Paratrimshika Laghu
Vritti, Paratrimshika Vivritti and Paratrimshika Tatparya Dipika (an abstruse
presentation in Snaskrit verse of a highly abstract idea of anutiara). In all
sixteen Sanskrit texts were edited by him during his tenure as Head Pandit of
the Research and Publications Department of Jammu and Kashmir. These include,
besides the above mentioned works, 'Prasada Mandapam (a brief treatise on Hindu
architecture and sculpture), Prakashavati Pradyumna Natakam, Chitta Pradipa,
Alankara Kutuhala and Soma Shambhu's Karmakanda Kramavali (which outlines
briefly the principles and procedures of Shaivistic Sandhya Diksha and other
rituals).
JDZ was the first Kashrniri scholar to
work with Japanese and Russian Sanskrit scholars. In 1913, when he was only in
his early twenties, he worked on Shaiva texts with the Japanese scholar Momo
Moto Kora. About the same period his English translation of Bhasa's Swapana
Vasavdattam guided Victor and Luydmil Mierworth in their Russian translation of
the famous Sanskrit play. Together with Prof. Nityanand Shastri, JDZ translated
Don Quixote, the famous Spanish classic by Cervantes, into the Kashmiri language
as far back as 1936. It was the first translation of any European literary work
in Kashmiri, although literary historians of the language have never made any
mention of it. The translation was part of the project of Prof. Carl T. Keller
of Harvard University to have 'Don Quixote' translated into various languages of
the world. The duo, JDZ and NS translated the classic into Sanskrit also, and
their translations probably are still lying at Harvard JDZ passed on his copy of
the translation to "a loved friend" for publications but nothing
followed it. The NSKRI is now going to take up publication of the work in view
of its historical importance in the development of Kashmiri prose.
JDZ also translated the 'Radha Swayamvara'
and 'Sudama Charita' of Parmananda, the famous Kashmir devotional poet of the
19th century, into Hindi.
In recognition of his outstanding
contribution to Sanskrit scholarship, His Holiness Jagadguru Shankarcharya of
Dwarkapitha conferred upon him the title of Vidya Martand in 1955. He was
honoured with the title of Mahamahopadhyaya by the Prayag Vidvat Parishad in
1973, the last of Kashmiri scholars on which this honour was conferred. The
Sharadapitha Research Institute, Srinagar, chose to recognise his outstanding
work in the field of Indology by awarding the honorary degree of Doctor of
Indology to him in 1974, while in 1976 the Pradeshik Snaskrit Parishad of Jarnmu
honoured him for his profound Sanskrit scholarship.
There are many more details and dimensions
of JDZ's profile as a scholar, glimpses of which can be had in his unpublished
two-volume autobiography in Hindi. It was written a few years before his death
in 1981, after prolonged illness. The autobiography, which gives many important
details of the erudite scholar's life and times, is replete with his numerous
comments and observations on Kashmiri society, culture, religion, literature,
language, tradition, customs and even political events of the years in which he
lived --- informative, interesting and revealing.
It reveals that his two sons were in the
active service of the INA of Netaji Subhash Chandra Bose. One of them, Kanti
Chandra Zadoo was Bose's Personal Secretary. He is believed to have been on
board the same air craft which mysteriously crashed in 1945, resulting in the
death of Subhash Chandra Bose and Kanti Chandra both. By the time JDZ started
writing his autobiography, he was already a forgotten man, partly due to his
tendency to stay away from limelight and partly due to the deliberate
indifference of the self-appointed cultural czars of post- independence Kashmir.
Twenty two Sanskrit
Libraries existed in the heart of Srinagar
Well-known Indologist George Buhler came
to Kashmir in the late seventies of the last century in search of Sanskrit
manuscripts and published his famous Report in 1878. As he found out, it was a
time when Sanskrit learning was still thriving among the Kashmiri Pandits who
prided themselves for possessing large collections of works on different
subjects in the language. As many as twenty two Sanskrit libraries existed
during the time of Buhler's visit, some of them virtually large store houses of
Sanskrit manuscripts, carefully and systematically preserved. Of these eleven
existed in the very heart of Srinagar - Habba Kadal !
"Who were the possessors of these
most considerable collection of manuscripts?" It would be natural to ask
using Buhler's own words ? Extensive research and exploration of different
references in this regard has yielded fruit. NSKRI has been able to identify by
the names of these twenty-two Kashmiri Pandits who possessed the well-kept
libraries that came handy for Buhler and others to use. The names of these
Kashmiri Sanskrit scholars, along with the addresses where they lived are seven
below:
1. Dayararn - Resident of Habba Kadal
2. Keshavram - do -
3. Suraj Kak - do -
4. Bida Sahib - do -
5. Ram Koul Sahib - do -
6. Mahtab Joo - do -
7. Sahaj Kaul - do -
8. Raj Kak - do -
9. Kaval Ramdan - do -
10. Chand Ram - do -
11. Mahanand Joo - do -
12. Lal Pandit - Resident of Kani Kadal
13. Kamal Raidan - do -
14. Gopal Kokilu - Resident of bana Mohalla
15. Prakash Chand - Resident of Ganesh Ghat
16. Janardan - do -
17. Prakash Mekh - Residence not identified
18. Mukund Jotshi - do -
19. Hari Ram Jotshi - do -
20. Daya Ram Jotshi - Resident of Sathoo Barbar Shah
21. Tota Ram Jotshi - Resident of Rainawari
22. Balakak - Resident of Safakadal
Forgotten names ? May be. But NSKRI is
happy at having at last found them out and reviving their memory even though
their rich collections no longer exist.
(Input: S. N. Pandita)
COMMENT
BALLET ON LALLESHWARI - A
Cultural Shock
People who had come to the Kamani
Auditorium, New Delhi on February 21, to watch the "colourful
presentation" of the "ballet" "Paramyogini Lalleshwari",
were mostly driven by reverence for the great 1 4th century saint poetess whose
name has become synonymous with Kashmiri ethos. (Many of them had the impression
that it was a NSKRI show.) What they expected was to have the pleasure of
watching an enthralling spiritual musical bringing out various dimensions of
Lalleshwari's personality and poetry. Little did they know that they were in for
a rude cultural shock. The "ballet" showed Lalleshwari; the great
Shaiva Yogini, most revered icon of Kashmiri Pandit wisdom and culture, dressed
from head to toes in Muslim attire -- embroidered Pheran, Qasaba and all !
In one stroke the organizers of the show
had done what all the fundamentalists from G. M. D. Sofi down to his present-day
versions persistently wanted to do -- appropriating Lalleshwari to Islam !
You could see her dressed as a Muslim girl
moving up and down the stage, giving one the impression that she was either born
Muslim or was converted to Islam. And why only she, her whole milieu was shown
like that -- the males wearing the Khan dress (which incidentally is the
national dress in Pakistan) and Muslim prayer caps, and females the Qasabas,
Salwars and embroidered Pherans (perhaps purchased straight from a Kashmir
Government Arts Emporium showroom). They sang songs in Qawali style (alien to
Kashmir) and danced Muslim dances set to the strains of a music imposed by the
Pathans. Were it not -for the "vyapta charachara" hymn of
Abhinavgupta -- the only redeeming feature of the show -- one would naturally
think that the Kashmiri society in Lalleshwari's time had adopted Islamic ways en
masse. And if that was not enough, a quaint looking figure--something of a
cross between the sauda makkaar and the kuly fakir wearing
the overflowing robes of a dancing dervish, would occasionally appear on the
stage to mumble interjections linking the various sequences.
So that was how Lalleshwari and her times
were presented in the what was termed as a "ballet" by its organizers,
making quite a number of people in the audience gnash their teeth at the
abominations. To the organizers -- the one-man Lalleshwari International Trust
and the Abhinav Educational and Cultural Society -- it seemed to matter little
if they made history to stand on its head. For one there was money in the
"mega event" and for the other the satisfaction of becoming a cultural
tzar overnight. And if in the process Kashmiri culture, which Lalleshwari had
such an important hand in shpaing, got wildly distorted, well it was none of
their concern.
The one-man Lalleshwari International
Trust (one wonders who are its other members and what is 'international' about
it) had been creating a hype through leaflets and ads for over one year about
"a humble effort to present a mega effort to the people and humanity at
large"(whatever that may mean) about the life and teachings of "Mirabai
of Kashmir" and "second Rabia of Basra".
But what does history say about the
saint-poetess and the age in which she lived? At the time when she was born,
Kashmir had seen only three years of Muslim rule when Renchan (1320-23) became
the Sultan after converting to Islam. After Rinchan's death Hindu rule was
restored in Kashmir till Shahmir finally established the rule of his dynasty in
1339 after snatching the throne from Kota Rani by perfidy. Yet, for quite
sometime Hindus remained in a majority and it was difficult to distinguish the
minority Muslims from them so far as social customs and living style were
concerned. According to Mohib-ul Hassan, the ordinary people and even the king,
till at least Qutub-ud-din's reign, wore largely what was the Hindu dress of the
times. It was Syed Ali Hamdani who exhorted Qutub-ud-Din and his Muslim subjects
to wear Muslim attire -- an advice that was more followed in its breach till
Sikandar Butshikan came on the scene.
How people dressed exactly in
Lalleshwari's age, especially the Hindus, needs much research to find out. And
that requires deep study and research -- something that didn't look to be the
organisers' cup of tea.
At the end of the show some people who
know a little about Lalleshwari as a poet and a saint were heard complaining,
"But where was Lalleshwari in all this?" Her spiritual anguish, her
intense quest for Shiva, the powerful rythm of her thought vibrating in her
soul-elevating yaks, her defiant spirit and revolutionary personality -- nothing
seemed to emerge from it, they felt.
There is much more that can be asked about
the content as well as the form of the "ballet" 'Paramyogini
Lalleshwari'. For instance, which spiritual movements were taking place in West
Asia at the time Lal Ded was composing her yaks in Kashmir? And what is the
point sought to be made by referring to them? Also, what has Bulle Shah to do
with her being "Paramyogini", or for that matter Kabir or Nanak? What
was the purpose in juxtaposing them together as referral points to understand
Lal Ded when they were so far removed in time from her?
Authentic or not, the organizers had to
put up a show and that they did with everything that is supposed to go with the
notion of Kashmiriat -- the colourfully emroidered pherans, the salwars, the
Muslim skullcaps, the Rov dance and of course, that blah-blah-blah about
universal love and brotherhood and Sufism -- the new buzz-word.
"Was Lalleshwari a Sufi?" some
were seen asking. The organisers, of course, had their own compulsions. If
Kashmir had to be shown, Sufism has got to be there. And if Lalleshwari was not
exactly a Sufi, well, she did attempt some sort of a synthesis between Sufism
and Shaivism -- they seemed to think. But where, pray, in which of her verses
precisely? Had Sufism really reached Kashmir in her time? These questions do not
seem to have bothered them. The fact, however, is that her imagined meeting with
Syed Ali Hamadani actually never took place, as proved so convincingly by Prof
Jai Lal Kaul in his excellent book on Lal Ded. (The story seems to have been
fabricted to suggest Islam's superiority over Shaiva philosophy.) Even if she
did, Syed Hamadani was no Sufi. He was a missionary preaching Sunni Islam, and
for the Sunnis Sufism is said to be an anathema. But why such extra emphasis on
Lalleshwari having blended Sufism with Shaiva thought, one would like to ask.
As for as form is concerned, "Paramyogini
Lalleshwari" can be hardly called a ballet or even a dance drama for that
matter, for it had virtually no storyline. The prose narration was neither here
nor there. The so-called "colourful presentation" was puerile and very
mediocre. So was music. There was nothing, infect, that evoked the ambience of
Lal Ded's time and her verses.
Yet the two organizers were seen patting
each other's back, snug and satisfied. The cake, of course, went to Delhi's
Education Minister Narendra Nath, the VIP guest who was invited to speak at the
end and could not even pronounce Lalleshwari's name. "Laaleeshwari",
he revealed, "wrote poetry in the 14th century and also worshipped
Shiva!"
While everyone is free to put up
"mega shows" and "colourful presentations", it must be said
that the ballet outraged the sensibilities of many, particulary those who regard
Lalleshwar as an icon of Shaiva faith and the most revered symbol of Kashmiri
culture. She was a poet who touched such great heights that no other Kashmiri
poet has so far been able to scale. The questions that such shows are bound to
raise are: Does anyone with some cash to spare have the liberty to distort
cultural facts? And can anyone be allowed to triviliase Lalleshwari in such a
frivolous manner?
-- S. S. T.
Appeal for Donations
Do you feel pride in your Kashmiri Pandit
identity and are you concerned about saving that identity from the threats it is
facing ? Do you think that something must be done immediately to protect and
preserve Kashmiri Pand it culture and heritage in the present disconcerting
situation ? Are you interested in the study of various aspects of Kashmiri
Pandit cultural, religious, literary and artistic traditions and want that these
traditions be kept alive ? Then now is the time to act. Join the NSKRI as a
member. It is not just an organization, it is a movement. The membership is open
to you in one of the following two categories:
Life Membership: Rs. 3,000/- (one time)
Associate Membership : Rs. 1,000/-
(annual)
You can send your crossed cheque or Demand
Draft in favour of:
N. S. Kashmir Research Institute,
D-7/7175, Vasant Kunj, New Delhi - 110 070
An increasing number of our readers and
well-wishers have been constantly asking us to fix subscription rates for 'Unmesh'.
While we still feel hesitant about accepting the suggestion as such, we also
understand the difficulties in continuing the publication of Unmesh without
adequate financial support. We therefore, request all such well-wishers of ours
as are interested he helping us to bring out the newsletter regularly, to send
us their donations instead. AII such donations, preferably in multiples of Rs.
100/- sent through crossed cheque or demand draft will now onwards be thankfully
accepted.
- M. L. Pandit
The Saptarishi
Samvatsara
Time is eternal. It is the rhythm of
divine pulsation. However, it is only linear or chronological time in which life
unfolds itself on this universe. So when we talk of the Saptarishi Samvatsara
followed by Kashmiri Pandits we have to travel back in time to the people of
Satisar, the ancestors of the present day Kashmiri Pandits.
Why is the name of the Saphrishis
associated with this era? Legend goes that some 5074 years ago Saphrishis, the
seven great sages of the Hindus, came to Sharika Parvat, the abode of goddess
Sharika at the auspicious movement when the first ray of sun fell on
Chakreshwara, and paid obeisance to her. The place where they are said to have
assembled is still called Sata Peshy. It is a rock where devotees of the goddess
go to ask for a boon and meditate upon Mahakali to attain siddhi. Astrologers
made this auspicious moment the sorting point for their calculation of the Nova
Varsha Pratipada.
- Dr. C. L. Raina
|