Panchastavi - A
Brief Study
by Prof. K. N. Dhar
I. Prologue:
The compound word
'Panchastavi' in ordinary parlance
connotes a collection of devotional hymns divided
into five cantos. The very first verse of the
first canto remakes it abundantly clear that these
panegyrics are essentially meant for the
'Rainbow-hued' Divine Energy comprising the
'speech' and 'resplendence of symbols'. Moreover
the whole gamut of Alphabet from AA to Ksa is
presided over by this Transcendental Energy; and
to speak squarely, it is the progenitor of the
sound and sense. At times it has been equated with
super-knowledge, bliss and even this whole cosmic
world. Moreover, this 'super-marvel' Maha-maya
creates and annihilates this world of sound and
sense by the triple formula of desire, perception
and action. However it is also to be conceded that
this poetic work is essentially an allegory in
which the mental experience of supreme
consciousness has been clothed in the flesh and
blood of words to make it appear as physical or
concrete. The poet has very candidly referred to
this approach in the fifth canto (6th verse). So
the 'Benign Motherhood' of that 'Primeval Energy'
has become the focal point throughout the pages of
this devotional composition.
II. Title of
the Composition:
But this word five pancha
or, the original panchan has many other shades of
meaning, moreso with the Saiva philosophers, which
naturally must have weighed with the poet while
giving a name to his composition. So, it will not
be out of place here to , allude to those shades
contained in the number five, so as to comprehend
exactly as to what the poet wants to express by
its use. Perhaps this contention presupposes that
the devotee-poet has deliberately confined his
imagination to five cantos (stavas) only, so as to
make it synchronize with other shades of meaning
contained in this number.
In 'TantraSadbhava' - a
Shaivistic treatise, the Divine Energy has been
described as five-fold, panch-mantra gata and also
Panch-vidha having five forms. Herein clear
reference has been made to the five modes of
reciting a Mantra or an incantation with syllabic
instants (Kala). These are Ishana with five
instants, Tatpurusha with four. Aghora with eight;
vamadeva with thirteen and Sadyojata also with
eight respectively, making a total of thirty
eight, which works out to be the exact number of
consonants in the Alphabet.
The school of cognition
in the Shaiva-lore takes five as the synonym of
five duties which are Abhasan appearance, rakti
attachment, Vimarshan scrutiny, Bija source, and
avasthapanam establishing. These five duties or
the stages of perception are also extricable part
of the muttering of an incantation Japa-vidhi;
hence the reference to mantroddharah delivering an
incantation is not without purpose in Panchastavi.
Moreover, this pentad of
devotional poems is essentially a treatise on
Para-vidya super knowledge, as conceived by the
Shaivas. Naturally to spell out its contrast with
the negation of knowledge avidya - Ignorance, the
poet must have made its five-fold division in his
mind. This ignorance comprises tamah - error- Moha
- illusion-, Maha-mohah - obduration-, tamisrah
-fallacy, and andha mental blindness; copious
references throughout the text of Panchastavi for
dispelling tamah - error moha - illusion etc. have
been made in this context. " Consequently
these concomitants of ignorance are to be crossed,
so that Super knowledge may dawn which is also
called Shuddha Vidya or sad- vidya) by the Shaivas,
which can be attained by adopting the course
prescribed in Shuddhadhvan - the pure path. The
Shaivas also believe that the purusha - the
limited individual self has five envelopments of
niyati - confinement, Kalah - experience of
changes in time, Ragah - attachment, Vidva
-limited knowledge and Kala -limited authorship.
The cumulative effect of these aberrations
produces Maya (obduration) and this can be removed
completely by Shuddha vidya, the pure knowledge as
alluded to above. Actually Maya obduration, is the
name given to non-identity between Shiva and
Shakti. So the poet invokes the 'Immanent Mother'
Sakala Janani - to emancipate all the living
beings from this 'knot of Maya'.
As a corollary to this,
having overcome Maya (obduration) the experiencer
has to traverse five stages of sad-vidya,
assimilative consciousness (Aishvarya). All
pervasive conscious-self, Sadakhya, objective
conscious self, Shakti tattva predicative
manifestation, and Shiva-tattva subjective
conscious-self, so as to identify himself with the
Parama Shiva (Supreme conscious-self), the acme of
Shaiva realization. The Panchastavi-kara (the
composer of Panchastavi) has referred to these in
very unambiguous terms also."
In addition to these
shades of meaning projecting from five, it cannot
be gainsaid that it does not connote the body made
up of five elements namely Prithvi, solidity. Apas
liquidity, Agni (formativity). Vayu (aeriality)
and akasha (etheriality). The recitation of an
incantation is definitely a mental drill with
physiological basis; so the body - the very first
expedient for accomplishing Dharma- is an
inevitable part of this mental discipline. Hence
the poet is at pains to refer to this Vehicle in
his eulogies to the Supreme Energy.
Not only this, in several
Tantric works, human body is looked upon as Shri
Chakra (disc of bountiful Superhuman power) in
which the microcosmic angles of the Energy (Shakti)
have been detailed as tvak (Skin), asrah (blood),
mamsam (flesh), Meda (lymph) and asthi (bones).
The macrocosmic angles have also been defined as
the five elements, five tanmatras (subtle elements
) belonging to Shabda (sound), sparsha (touch),
rupa (colour), rasa (flavour), and gandha (smell),
five senses, of perception, five senses of
actionand five pranas. This aspect of SHakti
(Energy) has been fully brought out not only by
Panchdstavi but also by another compilation of
panegyrics named Saundarya Lahri (the wave of
Beautitude) even. Again the five karnas @ur
(generative causes) in Shaiva philosophy are
Brahma (the progenitor), Vishnu (the nourisher),
Rudra (the annihilator),. Sada-Shiva, (perennial
& immanent conscious spirit) and Ishvara (the
supreme Lord). To this belief the poet has
succinctly referred in these eulogisms."
Last but not the least,
the Shiva from which the Shaivism derives its
name, is supposed to have five faces, Panch-mukha,
but it is just a corpse (Shavah), without the
union, with Energy (Shakti). This very thought has
been expressed by the author in dexterously fine
poetry. The Saundarya Lahri begins the devotional
praise of the Super-Energy with this belief.
So it has been made
abundantly clear that the poet, who composed
Panchastavi was an ardent Shaiva and had all these
shades of five in his mind, when he deliberately
selected this very number, so pregnant with
esoteric content, for choosing an apt and
befitting title for his imagination concentrated
in Panchastavi. It could not have been a mere
accident or even a happy coincidence; it was
wilfully done by him as a conscious artist and a
versatile Shaiva.
In tune with the
arguments advanced above, it also seems plausible
to assert that Shaivism in essence advocates a
happy compromise between materiality (bhoga) and
spirituality (Yoga), a rewarding attitude to life,
and if that balance is tilted in favour of any of
the two, that attitude will get disturbed and may
not contribute to the well-being of the humanity
at large; so when vamacharah (the left hand ritual
of the Tantras) pleaded for the introduction of
pancha makara (five Ms); naturally as a healthy
reaction to this degenerate Tantric ritual which
ran counter to the Shaiva teachings, the poet
thought it fit to substitute the five eulogiums
for five Ms. This conjecture is substantiated by
the dig in undertones he has dealt at such
believers in his own composition. The use of the
words aparey and budhah are significant here.
Budhah (the wise, enlightened) call this
super-Energy as transcendental (akulam); in
contrast with this aparey (others), not
enlightened or wise call Her Kaulam personifying
Kaulacharah.
III.
Nomenclature of Cantos:
Furthermore, the poet has
captioned each canto with a sub-title. Herein also
these subtitles have been used not haphazardly but
with a purpose.
First Canto: The
first canto bears the sub-title Laghu
(insignificant or light). In the penultimate verse
of this chapter, the poet has justified the use of
this word and hinted at his insignificance
laghustvatmani for undertaking such a lofty yet
burdensome task for analysing the Super-Energy.
However, also, it seems that he has tried to play
on the word 'Laghu' and in keeping with the
Shaivistic tradition tried to keep it occult
rahasya sampradayah. As the word discussion has
many other meanings also we have to glean any such
out of these, which is in consonance with what has
been described in this canto.
Without mincing words, it
may be said that this canto tries to define,
explain and emphasize the purport contained in the
aphorism ' Vidya shariratta mantra rahsyam.
"The occult power of an incantation is its
efficacy to strike identity between the sound and
its symbol. " Vidya has been described as
nothing other than the symbols (matrika) of the
alphabet. Hence the 'origin of letters' and their
method of grouping into an incantation and the
consequent mode of recitation has been fully dealt
with in this canto. This very knowledge of letters
has been treated as a fond Mother granting each
and every boon to her children. These sounds and
symbols (nada, Bindu) emanate from the Muladhara
where these are coiled together like a Kundalini -
the coiled serpent and traversing twelve stations
(dwadash-dalam) approaches the Brahma-randra and
then its return or descent into the Kanda or
Muladhara begins and it again lies dormant there.
The poet, while describing this terse and yet
intricate discipline of the breath is alive to the
fact that it may not be taken kindly to by the
prospective realizers; they might feel diffident
to practise this course which seemingly appears
guru (weighty, difficult); hence to make it
popular and banish all the scare from the minds of
the devotees, he has captioned this chapter as
Laghu (very light, easy to comprehend). Some say
that it is the composition of a devotee named
Laghu Bhattaraka, hence the sub-title Laghustava
will mean a panegyric composed by Laghu, a
diminutive from Laghu Bhattaraka.
Second Canto: The
second canto, is known as charchastava (the
panegyric containing careful study or reflection).
Herein the attributies of the Divine Mother (
Energy ) in cosmic form have been fully described.
She is also invoked to cut the shackles of birth
and rebirth, and to release the devotee from the
prison (bondage) of his body. This canto gives in
detail the immanent form of the Super-Energy,
whereas the first brought into bold relief Her
Vishvotteerna transcendental form.
Third Canto: The
third canto bears the title gatastavah. Gatah is
patently derived from Ghat verb meaning to unite,
to join or, bring together. Herein the ghatnam or
sanghatnam (union) of Shiva and Shakti is
complete. The impersonal as described in the first
and the personal in the second cantos respectively
get fully immersed in each other in this canto
just like the water and its container (Ghatah).
This coincides with the paraparadasha or
bhedabheda vimarshanatmakta (complete identity)
for which sadyidya (the perennial and pure
knowledge) is also a synonym. Hence the third
canto deals with this aspect of knowledge. The
Ghatah (pitcher) is looked upon as the body
metaphysically by the Yogis and the water inside
it is taken to be the soul (Atman). The body of
the alphabet (Vidyasharira) has been profusely
mentioned in the first Canto, the second locates
its soul and the third marks their auspicious
blending, hence the use of the word ghatah or the
verb ghat. So the poet jeers at those fools who
torment their body with various kinds of pennance
or make themselves paupers by spending lavishly on
Yajnas (sacrificial fires) and liberal
remunerations. The realizer attaining this stage
has not to bother himself with these fruitless
rituals. This very union between the sound and the
symbol, para (higher) and apara (lower), the
immanent and the transcendal. Shiva and the Shakti,
Bheda (duality) and abheda (identity) has been
very beautifully alluded to by the poet while
addressing the Supreme Energy as 'Shabda
Brahmamayi'.
Fourth Canto: The
fourth canto is called Amba Stavah, a panegyric
eulogizing the Mother. The word Amba is to be read
in the context of Jyeshtha and Raudri. While
discussing the origin of letters, the 'Tantra
Sadbhava' has to say that Raudri the terrible, on
account of the agitation it produces, is the first
stage of a letter being conceived. Jyeshtha-'the
elderly or prominent' indicates its form being
taken, and Amba is the final sound which comes at
the tip of the tongue. Hence it is established
beyond doubt that embryonic and formative stages
of a letter having been described at length in the
previous chapters, the fullfledged word having
taken shape and being pronounced singly or is a
part of an incantation is actually the Amba. This
word also means a mother like matrika, hence may
also mean vidya Super-knowledge as corroborated by
the poet himself in the very first verse of this
chapter. Herein, consequently the praises of Vidya
have been sung which has been naturally equated
with Shakti (energy) without which Shiva is a
non-entity ( asamartha ). So, this Amba (Mother)
is the real generative power in nature or man ;
bereft of Her, this world would look desolate.
Moreover, only when Her two lotus - feet are
enshrined in the of hearts people, the puzzling
din and strife of obstinacy, argument and
counter-argument will cease. In the last verse the
poet prepares the ground for captioning the
penultimate chapter as 'sakala janani stava' by
invoking Her as as sakala bhuvana mata (Mother of
all the worlds - inanimate or animate) with Her
protruding breasts ebbing with the milk of human
kindness.
Fifth Canto:
Sakala (entire or whole) can be expounded in more
than one way. It may mean, along with other parts,
digits or full, such as sakalaindu (the full
moon). It might also connote in thelanguage of
Shaivas as savyenjan (with consonants) as against
nishkala (avyenjan without consonants one of the
methods of japa muttering an iticantation. It
might also indicate the medial sounds or letters
of the incantation with sakala japa vidhih the
method of muttering with consonants. The latter
part of the compoud Janani (Compassionate Mother)
makes it more clear and all the same unambiguous.
Actually this chapter is devoted to the
propitiationon of the 'Universal Mother' Jagatmata;
and this Universal Mother is maha vidya Super
knowledge being beyond speech and argument. This
all-pervading Mother represents in Her ownself
attributes of creation, sustenance and
annihilation, as also the over-lordship and the
super-knowledge, thereby exhibiting diversity, out
of unity. She showers supreme bliss on those, who
take pains to know Her in essence.
IV. Precise
import of Tripurasundari
Before proceeding further it
seems pertinent to explain the content of Tripura
or Tripura Sundari personifying the 'Divine
Energy' and repeatedly used by the poet in all the
cantos.
Tripurasundari
/center>
tri denotes number
three and pura means among other things,
the body also. The word thus literally will
indicate any such woman who has three bodies (tripura)
or who represents in herself the beauty of three
worlds (whole cosmos). Perhaps to facilitate the
exact comprehension of this word, the poet, on his
own, has advanced reasons for calling this 'Divine
Energy' as Tripura. After enumerating the triple
form of gods (Brahma, Vishnu and Rudra), fire
(household, sacrificial and of pyre), energies
(desire, perception and action), basic vowels,
worlds (Bhur, Bhuvah and Svah), Vedas (Rig, Yajus
and sama) and other cosmic manifestions, he very
convincingly tries to establish that this
threefold division is actually an extension of the
essence of the Divine Energy, consequently called
Tripura. Shaivistic lore confirms this view of the
poet, 'Prapanchasara' asserts that 'Ambika' is
named as Tripura because of its accent on the
three basic vowels. 'Tripurarnava' lays down that
the Energy residing in 'Sushumna, pingala and
Ida'-Blood Vessels-as also in the mind, intellect
and soul is called Tripura. 'Kalika Purana' says
since everything is threefold, so she (Divine,
Energy) is called Tripura. 'Vamakeshvara -Tantra'
believes that Tripura is threefold in the form of
Brahma, Vishnu and Shiva, and also personifies in
Herself the three powers of desire, perception and
action. 'Varaha Purana' also explains the name on
those very lines. Hence the word Tripura is
actually the manifestation of triple power of the
super-Energy-Raudri, Jyeshtha and Amba-the birth
of a letter from the embryo to the actual
pronounciation. Letter is an indissoluble part of
an incantation, hence the poet feels that Tripura
Sundari on being discerned by physical eyes or
through mastering a Mantra (mentally) dispells
sins and mitigates the fear of death.
Hindu genius has all
along provided form (Vyakt BERTE) to the formless
(Avyakta), not because it believes that 'Divine
Energy' can have any form, but with the sole
motive of making that abstract Entity look like a
concrete object, especially in human form, so as
to make it more acceptable and intelligible to the
general masses. To make this apprcach more
impressive and effective the image of the Mother
came in handy for them. "An unworthy son may
be born, but there can never be a bad-
Mother." This attitude is at the root of the
Mother- worship so popular with the Hindus. In
this way also the so called polytheism grew out of
the monotheist. Even in the hoary times of Vedas
the seer was constrained to remark "Ekam hi
sadvipra bahuda vadanti "The Reality being
one is interpreted in many ways." On the same
analogy the poet-devotee of panchastavi has
provided all the human attributes to Her, and yet
made her look superhuman. Hence Tripura in essence
being an abstract feeling of mind, has been
painted in words pulsating with undivided devotion
as a 'Loving Mother'; such discipline of mind is a
mental experience beyond the domain of physical
words. This discipline will remain incomplete, if
the mention of the common belief is not made that
Tripura is the consort of Tripurari (shiva).
Propitiation of Tripura is still performed in
Kashmir especially by a sect of Kashmiri Pandits,
known as Tikus, presumably a Kashmiri rendering of
trik.
V. The name of
the Composer
Unfortunately for us, the
poet has maintained sphinx-like silence about his
name, time or lineage throughout the length and
breadth of his versified composition. However
strange it might seem, but it is all the same true
about many Sanskrit authors of repute. Even
Kalidasa, the prince among poets has been also
reticent about himself. Barring a few authors like
Bilhana and Ksemendra, the date and name of whole
galaxy of Sanskrit luminaries of Kashmir is still
a matter of research. In the Shaivistic literature
only Abhinavagupta has given his brief
biographical sketch and some dates in one of his
stotaras devotional panegyrics. Herein his
versatality has to be thanked, otherwise the Hindu
attitude of mind by and large feels shy of
publicity more so, of self-advertisement.
In 1917 A. D. T. Ganapati
Shastri brought out an edition of the first
chapter of Panchastavi naming it as Laghustuti
with the Sanskrit commentary of one Raghvananda.
On the authority of the commentator he put down
the name of the poet as Laghu Bhattaraka:
<verses>
However, he has also
referred to another commentary on the same
treatise which to quote him is very voluminous and
consists of nearly two thousand verses by some
Parameshwaracharya. This commentary is not still
out, hence nothing can be said about it. Had this
commentary been made available after getting it
printed, who knows many knotty problems would have
been solved. In his introduction the learned
Shastri has not referred to Panchastavi at all,
and has, for all practical purposes, thought these
21 verses to be an independent work, and not the
first canto of Panchastavi. Curiously enough the
commentator Raghavananda also has not made the
mention of Panchastavi or its other cantos even
once directly or indirectly. This intriguing
silence poses many questions which deserve
plausible answers. Firstly, it seems that
Panchastavi as a whole is unknown in the south and
only its first chapter has gained currency there.
Therein also the original Stava has been
substituted by Stuti even though both mean the
same thing. Moreover, it is thought to be a
Composition of some Laghu Bhattaraka.
It is very well known
that Shaivism of the south is predominantly
dualistic in content. Madhvacharya (A.D.
1199-1276) has described: ' Shaiva Darshan ' as,
a, dualistic system, which is fundamentally at
variance with the Monistic system which thrived
only in Kashmir. Nimbarka (A. D. 1162) emphasizes
that it is from duality bheda that non-duality
abheda can be realized. In the Tantric literature
a clear division has been made on the basis of
duality and non- duality; hence the Tantras like
Kamaja, Yogaja, etc. numbering ten have been
ascribed to the dualistic school of Shaivism.
Therefore it seems surprising that a composition
like this advocating non-duality should come from
the south. As will be made clear lateral
Panchastavi as a whole, beyond any doubt, breathes
an air of being composed in Kashmir, and to crown
all, by a Kashmiri author. Hence it seems
plausible to surmise that the text of only one
canto was commented upon by Raghvananda for
propounding a faith which would have raised many
eyebrows there. If we contend that the other four
cantos were lost, it will not be tenable in the
face of his not referring to any one of these in
his commentary. For fear of being misinterpreted
and also misunderstood, he stopped at the
conclusion of the first chapter. Perhaps this will
also solve the puzzle of substituting Stutih for
Stava by him. Even though both these words mean
the same thing, yet in usual practice Stava is a
collection of stutih; Had he used the original
Stavah he would have then betrayed the knowledge
of other Stavas also. Hence he changed the word to
Stutih without imparing its connotation as in the
original, and also thereby implied that he knew
nothing about other cantos. Our poet has used the
Stutih ( praise ) in the same context, which
confirms our belief in the rightness of this
conjecture. Raghvananda wanted it to look like an
independent and single Stutih (praise) of the
'Supreme Energy' like 'Saundarya Lahri' or
Bhairavastuti of Abhinava Gupta.
Bhattaraka or Bhattara is
an appellation of respect or esteem joined with
the names of either very learned Brahmins or
Kings, its diminitive Bhattah still survives as a
generic name for Kashmiri Pandits. In south no
such practice is in vogue perhaps with the
exception of Kumarilla Bhatta; so Laghu Bhattaraka
seems also to be a Kashmiri Brahmin; 'Laghu' taken
as an adjective would mean 'quick witted' or one
who was so proficient as to give the minutest
details Laghava (noun) about the Supreme Energy.
Hence it can not be the actual name of the author
but a commendatory epithet used by the commentator
for his erudition and devotion. On the analogy of
ralayauhabhedah (Panini's diction in his sutras)
it strikes as the name of the commentator itself
laghava becoming Raghava. Hence we come to the
conclusion that the commentator did not know the
real name of the poet and to be on the safe side
ascribed it to a quick-witted Kashmiri Brahmin
Laghu - Bhattarka and thereby inserted his name
also with it.
Lakshmi Dhara in his
commentary on - Saundarya Lahri while quoting from
Panchastavi has referred to its author as an 'Acharya'
generally, but in one case has referred to
Kalidasa particularly also in this context.
However, we can authoritatively say that he is not
the famous Kalidasa of Raghuvarnsha or Shakuntala
repute. It might mean "A votary of
Kali," some Acharya who was a devotee of Kali
is perhaps meant by him.
In some manuscripts in
the possession of the Kashmir Government Research
Library the name of the author has been given as
Laghavacharya, and in some as Acharya Prithvi
Dhara, disciple of Shambhunatha. In one Ms the
name of the poet has been written as Shri
Ramchandracharya. Kasbmiri tradition ascribes it
to Abhinava Gupta. In the quoted verses from
Panchastavi used by commentators of 'Vidyarnava'
and 'Saubhagya Ratnakara' the author has been
mentioned as Dharmacharyah. Nityananda, the
commentator of Tripura Mahimastotra also
corroborates the same view. Harabhatta Shastri,
the reputed local scholar also has taken
Dharmacharyah to be its author.
The verv fact that there
is no unanimity of views about the authorship of
Panchastavi leads us easily to think that actually
the author has wanted to remain annonymous to
which view the last verse of the first canto also
subscribes. The use of Laghustvatmani
(insignificance of his own self) debars him to
proclaim his name. This is the zenith of humility
and knowledge has been acclaimed as the giver of
the same. As to the names Acharya, Kalidasa and
Dharmacharyah, we may say that actually these are
not the proper names but assumed ones. Acharya may
mean a precepter and Dharmacharyah accordingly
indicates a preceptor of Dharma, here Shaiva
Dharmah ostensibly. At times even scribes when not
finding the name of the author therein, may have
put in their name in his stead. In the absence of
any indisputable and authentic evidence, we are
forced to conclude that the authorship of
Pinchastavi is an un resolved mystery.
VI. Date of
Composition
Panchastavi is the
quintessence of Tantric scriptures of
non-dualistic school. The earliest extant
reference to its versess used as quotations are
found in the Saraswati Kanthabharana of King Bhoja.
The probable date of the composition of Saraswati
Kanthabharan is between 1030-1040 A. D. Hence
Panchastavi must have been composed much earlier
to it; by the time of Bhoja its poetic merit
(leaving devotional apart) must have been
established on firm footing, only then it could
deserve a place in this work on poetics. Moreover
Saundarya Lahri whose authorship is ascribed to
Shankaracharya, does in a way, treat the same
thought as couched in the Panchastavi.
For this very reason
Lakshmi Dhara has quoted profusely from it. It is
very difficult to say as to which composition of
these two is earlier; in other words, what debt
they owe to each other is a subject of profound
research. However it can be said without any fear
of contradiction that the subject matter of these
two compositions being similar, as also the phrase
and idiom at many places, both these might have
been composed at the same time when the devotional
climate in Kashmir was vibrating with 'Shaivisttc
Monism'. It is also believed that Shankaracharya
was converted to this line of thinking during his
sojourn in Kashmir. Local tradition of Kashmir
also confirms it. Shankara's date has been fixed
between 788-820 A.D. So it seems probable that
Panchastavi was also composed during this period,
Even if it may be argued that Panchastavi is
posterior to Saundar Lahari, still it could not
have been composed by after 1030-1050 A.D. in any
case. The upper limit may be fixed at 788-820 A.D.
Shankara's visit to Kashmir and consequently
composing Saundarya Lahari by him, and the lowest
limit is furnished by the date of Bhoja's treatise
on poetics (Saraswati Kanthabharna) i.e. 1030-1050
A.D. During this Span of period out poet's
composition must have seen the light of the day.
So in all fairness to the author, it may be
concluded that Panchastavi must have been composed
in the latter half of ninth century and by the
time of Bhoja its verses had attained sufficient
fame and credence for being included in his work.
VII. Common
authorship of five Contos
One more point deserves
consideration before we conclude this brief study,
whether this is the work of one and the same
author, who-so-ever, he might have been. On the
strength of the internal evidence as well as the
external, we have to answer this query in
affirmative. The data available to us from the
internal evidence conclusively points towards this
hypothesis. Besides the astounding similarities of
phrase and idiom and even repetition of words, the
reference made to Vatsa Raja Udyana who was
blessed with plenty and opulence by the Divine
Mother, in more than one cantos, corroborates this
view. Not only this, in the second factual
reference there is mention of a famous Kashmiri
king Pravarsena also, who, has been equated with
king Udyana. The use of api (also) in the verse
itself makes this inference obvious. The king
Udyana as also the "Pravara" (Pravarsena)
is the correct translation and not 'Udyana pravara'
or very esteemed Udyana. Pravara herein is not a
qualifying adjective of Udyana, but a noun, name
of another king Praversena, the use of api (also)
can be justified only then, otherwise it seems
redundant. The translation thus would be 'king
Udyana' (as referred to already in I-12 but also
Praversena (api) which agrees with the singular
sah in the third line, otherwise should have been
tau (these two). In this verse, therefore explicit
reference to Udyana has been made. Praversena has
been obviously mentioned explicitly. If the poet
had meant to refer to Udyana again, he could not
have escaped the blemish of repetition and as such
his verses could not have been cited as examples
by rhetoricians like Bhoja and Mammata.
Taking this suggestive
import into account, we can easily identify as to
which Praversena is meant by the poet, as Kalhana
has given two kings of this name in his
Rajatarangini. It seems Praversena II (590 A.D.
roughly), who was a great warrior and an ardent
believer like vatsa Raja Udyana. In Kalhana's own
words: "He founded the city of Pravarpura on
the outskirts of Sharika Parbat, which formed the
centre of the new city". This Sharika Parbat,
now known as Hari Parbat is regarded as the abode
of the Goddess. So the cause of establishing the
capital around Sharika Parbat is not far to seek.
Being the recipient of favours from the Goddess he
wanted to remain permanently under the canopy of
Her feet literally. Moreover, verses not only from
the I and V cantos, but from II, III and IV have
also been quoted by later writers, this fact
beyond any doubt establishes that these were the
product of a single poet's imagination.
VIII. His
Kashmiri Origin
He was a Kashmiri by birth
needs no further elucidation. The monistic
Shaivism was founded and propagated only here. It
could not catch up with other schools of this
philosophy, more especially in the south. This
poetic composition is found as a whole in Kashmir
alone, and from very remote times its verses are
on the tongue of the Kashmiri Brahmins. In this
connection reference to purely Kashmiri herbs like
trupsi also points eloquently towards this
conclusion. Moreso, reference to Praversena
discussed earlier, also substantiates this view.
Reference to Udyana in this respect is not so
important, as he has been an ideal with most of
the Sanskrit poets and Dramatists for his amors,
exploits and bravery. Praversena is known only to
Kashmiris; Kashmiri scholars have often referred
to him, but no mention of him has been made
anywhere in Sanskrit literature outside Kashmir.
Tripura Pooja is exclusively carried on here
without any break from times immemorial. Tripura
worship outside Kashmir does not seem to be
popular, even Tantriks over there have chosen kali
as their Tutelar Deity (Isht Devi). Only the
Brahmins of this place persist with this name of
the Goddess.
IX. Epilogue
In the end, it looks quite
appropriate to invoke the 'Supreme Energy' in the
words of the poet himself who is bold enough like
other true Shaivas of Kashmir to announce that
caste restriction is no bar to Her propitiation; but
only the steadfast intellect and unflinching faith
overcomes any impediments whatsoever, ushering in
a span of material opulence and spiritual
ascendancy for the devotee.
In this context it will
be of interest to note here that the charisma of 'Shakti'
worship here in Kashmir, prompted 'Adi-
Shankaracharya' to pay this tribute to Her imminence and
transcendance:
"Oh Youthful Spouse
of Shiva, Thou art Mind, Ether, Air, Fire, Water,
Earth and dost thereby transform Thyself into the
universe. Nevertheless there is nothing beyond
Thee. By Thy play Thou dost manifest Thy
consciousness and Bliss in the body of the
universe."
|